請輸入關鍵詞開始搜尋
février 23, 2023

Le premier grand spectacle d’objets en or du Palais du Musée de Hong Kong, avec plus de 220 ensembles de magnifiques produits en or couvrant une histoire de plus de 3000 ans, est maintenant ouvert !

「金彰華彩──香港故宮文化博物館與夢蝶軒藏古代金器」

Musée culturel du Palais de Hong Kong présente ce mois-ci sa première exposition spéciale de la collection du musée « Ornements en or – Les anciens trésors en or du Musée culturel du Palais de Hong Kong et de la collection de la Maison des rêves de papillon ». Il s’agit de la plus grande exposition d’objets en or des dernières années à Hong Kong, mettant en valeur plus de 220 ensembles d’objets en or de la collection de la Maison des rêves de papillon, retracant les réalisations artistiques et techniques des produits en or dans l’histoire de plus de 3000 ans de la Chine.

「金彰華彩──香港故宮文化博物館與夢蝶 軒藏古代金器」特別展覽 © 香港故宮文化博物館
「金彰華彩──香港故宮文化博物館與夢蝶 軒藏古代金器」特別展覽 © 香港故宮文化博物館


« L’exposition ‘Splendeurs de l’or de la Chine ancienne’ a été soigneusement organisée par une équipe d’experts du Musée de la culture impériale de Hong Kong. Elle présente un total de 220 ensembles magnifiques d’objets en or de la Chine ancienne, dont la plupart ont été donnés au musée par les propriétaires de la Maison des Papillons de Rêve, Lu Yinyin et Zhu Weiji. D’autres pièces de l’exposition proviennent également des collections prêtées par la Maison des Papillons de Rêve. Les plus anciennes pièces de l’exposition remontent au XVIIIe siècle avant Jésus-Christ. Parmi les trésors, on trouve de somptueux bijoux en or portés par l’aristocratie ancienne, ainsi que des ornements pour chevaux et chariots. Malgré les vicissitudes du temps, ces objets magnifiques brillent toujours de tout leur éclat, et la plupart d’entre eux sont exposés pour la première fois. »

鼻飲或臂釧 約公元前 18-公元前 15 世紀 金夢蝶軒惠贈 香港故宮文化博物館藏
© 香港故宮文化博物館
異鳥紋胸飾 公元前 4-公元前 3 世紀 金鑲綠松石 夢蝶軒惠贈 香港故宮文化博物館藏
© 香港故宮文化博物館
動物紋冠 公元前 4-公元前 3 世紀 金 夢蝶軒惠贈 香港故宮文化博物館藏
© 香港故宮文化博物館

L’exposition est divisée en trois parties. La première partie présente les premiers objets en or de la région des steppes du nord et de la région centrale de la Chine, du XVIIIe siècle avant notre ère à la dynastie des Han, explorant les interactions et les échanges entre les steppes et la région centrale. Des trésors sont exposés, y compris une couronne en or utilisée par la noblesse des Xiongnu. Cette section présente à la fois les différences et les similitudes des produits en or des différentes tribus des steppes, ainsi que les interactions entre la noblesse des steppes et de la région centrale.

騎射武士形飾牌 吐蕃( 7-9 世紀) 金、木、漆 夢蝶軒惠贈 香港故宮文化博物館藏
© 香港故宮文化博物館
左:覆面 吐蕃(7-9 世紀) 金鑲綠松石、水晶 夢蝶軒惠贈 香港故宮文化博物館藏
右:鳳及鴛鴦銜花枝形冠飾 唐 (618-907 年) 金鑲綠松石、紅瑪瑙、琉璃、硨磲 夢蝶軒惠贈 香港故宮文化博物館藏
© 香港故宮文化博物館

La deuxième partie met l’accent sur les bijoux en or de la dynastie Tang et de l’empire tibétain entre les VIIe et Xe siècles, et montre le rôle joué par ces bijoux dans les échanges étroits entre les deux empires. Les pièces exposées comprennent des ornements de bannières portant des motifs de la Chine centrale utilisés par la noblesse tibétaine, ainsi que des couronnes incrustées de pierres précieuses inspirées des bijoux d’Asie centrale et d’Asie occidentale portées par les princesses de la dynastie Tang. Grâce aux réseaux de communication tels que la Route de la soie, les différentes civilisations de la Chine centrale, de l’Asie du Sud, de l’Asie centrale et de l’Asie occidentale se sont influencées mutuellement, ce qui a permis au Tibet de développer un style unique de bijoux en or.

纏枝菊花紋及兔銜靈芝紋梳背 明(1368-1644 年) 金鑲紅寶石 夢蝶軒惠贈
香港故宮文化博物館藏 © 香港故宮文化博物館
雙龍戲珠樑冠 明(1368-1644 年) 金鑲紅寶石 夢蝶軒惠贈 香港故宮文化博物館藏 2022.1
© 香港故宮文化博物館

La troisième partie de l’exposition présente les réalisations de l’âge d’or de la fabrication d’objets en or en Chine ancienne, mettant en valeur les caractéristiques d’indigénisation et de fusion ethnique des produits en or de la période des Liao, des Song et des Ming. Depuis les dynasties des Liao et des Song, les nobles du nord et du centre de la Chine continuent d’utiliser des bijoux en or comme symbole de leur statut. À cette époque, les bijoux en or sont devenus plus populaires et sont également utilisés par le peuple dans la décoration quotidienne et les articles de mariage. En termes de style, les bijoux en or des dynasties des Liao et des Song se succèdent : ceux de la dynastie des Liao sont riches et majestueux, tandis que ceux des deux dynasties des Song sont délicats et commerciaux. Bien que les deux aient des designs similaires, ils ont chacun leurs propres caractéristiques, reflétant les différentes esthétiques des personnes du nord et du centre de la Chine.

En collaboration avec l’ouverture de l’exposition « Jin Zhanghua Cai », le musée propose une série d’activités éducatives, notamment des conférences académiques animées par les commissaires de l’exposition, invitant Lu Yinyin, propriétaire de la Maison des Rêves de Papillon, et Zhu Weiji à partager leur expérience de collection de ces objets en or, à parler de leur appréciation des objets culturels connexes. Ne manquez pas cette occasion si vous êtes intéressé par l’histoire des objets en or chinois !

« Trésors dorés – Les anciens objets en or de la collection du Musée de la culture du Palais et de la Maison des rêves de papillon »
Date : Du présent jour jusqu’au 25 septembre 2023
Lieu : Salle d’exposition n°9 du Musée de la culture du Palais à Hong Kong
Prix du billet : 120 HKD (adulte) | 60 HKD (tarif réduit)

圖片來源及了解更多:Musée de la culture du Palais de Hong Kong

Share This Article
No More Posts
[mc4wp_form id=""]