請輸入關鍵詞開始搜尋
Agosto 7, 2020

“Treinta y ya” citas que llegan al corazón! ¡Estas 10 frases son el impulso para que vivas como una mejor versión de ti misma!

La serie televisiva cinese “All is Well” è diventata molto popolare, raccontando le voci interiori delle donne mature che entrano nei trent’anni, tutti sembrano ritrovarsi nelle tre protagoniste Gu Jia, Wang Manni e Zhong Xiaoqin della serie!

Appena diventata mamma hai cambiato identità, ti sei identificata infinitamente nella vita di Gu Jia (interpretata da Tong Yao), sacrificando te stessa per tuo marito e tuo figlio, indossando un’armatura spinosa per la vita, persino ferendoti da sola ma continuando ad andare avanti! E per te che ti trovi ancora all’incrocio tra carriera e amore, sei sicuramente Wang Mani (interpretata da Jiang Shuying). Lavorando duramente da sola per una vita migliore, la vita diventa sempre più difficile nonostante gli sforzi, e quando ti senti sola e impotente, incontri il principe azzurro che pensavi potesse salvarti, ma dopo aver dato tutto il tuo amore ti ritrovi solo con una bolla di sapone. E per te che hai appena varcato la soglia del matrimonio, non sei forse Zhong Xiaoqin (interpretata da Mao Xiaotong)? Agli occhi degli altri potresti sembrare infinitamente amata, ma in realtà sopporti silenziosamente varie pressioni, il tuo dolore è solo tuo.

Non importa se sei Gu Jia, Wang Man Ni o Zhong Xiaoqin, qualsiasi sia la tua vita, i 30 anni sono difficili! In “Thirty But Seventeen”, non troverai solo riscontri, ma anche molte citazioni che ti faranno emozionare e toccheranno il tuo cuore. Anche se la serie TV è finita, la tua vita da 30enne è appena iniziata, ricorda bene queste 10 classiche frasi di dialogo di “Thirty But Seventeen” e diventa la forza che ti permetterà di vivere al meglio!

// 關於生活 //

「生活的本質就是,千難之後還有萬難。」

Molto cupo, vero? Ma dopo 30 anni di vita, probabilmente capisci che una vita senza preoccupazioni è solo un’utopia inesistente. Le sfide attuali possono sembrare difficili, ma guardando indietro, quale sfida non è stata superata quando sembrava impossibile, ma eri già pronto a superarla? La vita difficile non è solo uno slogan, ma una realtà!

「三十歲之前看數量,三十歲之後看質量」

La giovane immatura che sei, tendi sempre a confrontarti con gli altri. Vuoi avere più borse, visitare più paesi in vacanza, e persino avere più fidanzati! Ora, guardando indietro alla tua ingenuità passata, capisci che una vita di qualità cerca la qualità, non la quantità. Una borsa di alta qualità è sufficiente, un viaggio profondo è meglio di mille superficiali, e riguardo ai cattivi ragazzi? Anche uno è troppo!

「有終點的出發才叫出發吧?可我都不知道自己要去哪兒

Guardando “Treinta y tantos”, siempre esperarás poder tener una vida más emocionante y autónoma en el futuro, ¡pero algunas cosas no pueden apresurarse! Gu Jia, Wang Man Ni, Zhong Xiaoqin están avanzando hacia la mitad de la vida con metas claras, así que para ti que aún no sabes cuál es tu dirección, ¡entérate bien de dónde está tu destino antes de partir!

// 關於戀愛 //

「到了三十歲,只敢相信那些看得見、摸得著的人和事。」

Nelle relazioni passate, quante promesse impossibili hai sentito? Pensavi ingenuamente che l’amore potesse risolvere tutto? Non essere più ingenua, oltre all’amore devi credere anche ai fatti oggettivi. Se un uomo ti ama o no, non dipende solo da ciò che dice! Le belle parole non sono amore vero, sono solo un modo per truffare i sentimenti!

先把一個人的日子過明白才知道自己需要怎樣的另一個人

Quando nemmeno tu ti conosci, perché gli altri dovrebbero conoscerti? Prima di tutto, impara a stare con te stesso, capisci se hai bisogno di una vita protetta come un canarino o di un compagno d’anima che ti sostenga, e poi cerca la persona giusta!

// 關於婚姻 //

「都說婚姻是避風港,都想避風,誰當港?」

A 30 anni potresti essere appena entrato nel matrimonio, oppure potresti aver già distrutto con le tue stesse mani l’idea che avevi del matrimonio. Un matrimonio duraturo richiede equilibrio, non è affatto possibile che uno dei due partner si sacrifichi a lungo senza ricevere nulla in cambio! Se sei abituato ad essere viziato, ad essere coccolato, prova a metterti nei panni dell’altro e a considerare i suoi sentimenti, sii il suo porto sicuro!

變暗淡的不是婚姻,是人

L’amore è dolce, il matrimonio è piatto, questa è la realtà! Il tempo trascorso insieme fa emergere e ingrandire i difetti di ognuno, unito alla noia della vita reale, che rende sfumati i momenti dolci del passato, trasformandoli in acqua bianca insipida. Ogni tanto ricordati di riscaldare e condire l’acqua, affinché diventi l’acqua della vita che nutre.

// 關於事業 //

「三十歲的機遇,抓住了就立住了」

“Treinta años y listo”, ya no eres el novato en el lugar de trabajo que no entiende las complejidades de la vida. Después de acumular experiencia, es hora de prepararse adecuadamente. El futuro de tus logros puede depender de si aprovechas las oportunidades en el presente.

「女人三十的隱忍,是接得住打擊,也放得下面子。」

Essere flessibili è la capacità di una donna di 30 anni, che sa controllare l’impulsività senza essere testarda. Ricorda sempre questo vantaggio unico dei 30 anni, hai la capacità di affrontare e lasciar andare le cose, non è poi così grave!

// 關於三十 //

「沒有二十歲的肆意灑脫,沒有四十歲的雲淡風輕。三十,想要的是更好的生活。」

L’ultima frase, vivi la vita che desideri e affronta con coraggio i meravigliosi trent’anni che ti aspettano!

Share This Article
No More Posts
[mc4wp_form id=""]