El drama de televisión de China continental «Nothing But Thirty» se ha vuelto muy popular, la historia expresa los sentimientos de las mujeres maduras que han cumplido 30 años, ¡todos parecen encontrarse a sí mismos en las tres protagonistas femeninas de la serie, Gu Jia, Wang Manyi y Zhong Xiaoqin!
Acabas de convertirte en madre y has asumido un nuevo papel, seguro te identificas infinitamente con Gu Jia (interpretada por Tong Yao), sacrificándote por tu esposo e hijo, renunciando a ti misma, vistiéndote con una armadura espinosa para la vida, incluso si te hieres a ti misma, ¡sigues adelante! Y si te encuentras en una encrucijada en tu carrera o vida amorosa, definitivamente eres Wang Mani (interpretada por Jiang Shuying). Trabajando duro por tu carrera, mientras más te esfuerzas por tener una buena vida, más difícil se vuelve, en medio de la soledad y la desesperación, te encuentras con lo que creías que sería tu príncipe azul salvador, solo para descubrir que todo era una ilusión. Y si acabas de entrar en el matrimonio, ¿no eres acaso Zhong Xiaoqin (interpretada por Mao Xiaotong)? Aunque para los demás parezca que eres infinitamente amada, en realidad estás soportando silenciosamente diversas presiones, sabes cuál es tu sufrimiento.
Ya sea que seas Gu Jia, Wang Man Ni o Zhong Xiaoqin, sin importar qué tipo de vida lleves, ¡los 30 años de vida son difíciles! En «Nothing But Thirty», no solo encontrarás resonancia, sino también muchas frases que te harán sentir emocionado y tocarán tu corazón. Aunque la serie de televisión haya terminado, tu vida a los 30 apenas comienza, así que recuerda bien estas 10 frases clásicas de «Nothing But Thirty» y conviértelas en tu motivación para vivir como una Mejor Yo.
// 關於生活 //
「生活的本質就是,千難之後還有萬難。」
¿Muy oscuro, verdad? Pero después de vivir 30 años, probablemente entiendas que una vida sin preocupaciones es solo una utopía inexistente. Los desafíos actuales pueden ser difíciles, pero al mirar hacia atrás, ¿cuál de ellos no era superable cuando parecía imposible? ¡La vida difícil no es solo un eslogan, es un hecho!
「三十歲之前看數量,三十歲之後看質量」
La joven inmadura que siempre se compara con los demás. Quiere tener más bolsos que los demás, visitar más países que los demás, ¡incluso tener más novios! Ahora, al recordar su pasado infantil, comprende que una vida de calidad busca calidad, no cantidad. Un bolso de buena calidad es suficiente, un viaje profundo vale más que mil visitas superficiales, y ¿los hombres basura? ¡Uno ya es demasiado!
「有終點的出發才叫出發吧?可我都不知道自己要去哪兒」
Al terminar de ver «A los 30», siempre deseamos poder vivir una vida más emocionante y autónoma en el futuro, pero algunas cosas no pueden apresurarse. Gu Jia, Wang Manni, Zhong Xiaoqin están avanzando hacia la mitad de la vida con metas claras. Para ti, que aún no sabes cuál es tu dirección, ¡asegúrate de entender claramente cuál es tu destino antes de partir!
// 關於戀愛 //
「到了三十歲,只敢相信那些看得見、摸得著的人和事。」
En amores pasados, ¿cuántas promesas incumplidas has escuchado? ¿Has pensado ciegamente que con amor se puede resolver todo? No seas ingenua, además de creer en el amor, también hay que creer en los hechos objetivos. ¡El amor de un hombre no lo determina lo que dice! Las palabras bonitas no son amor verdadero, ¡solo son tácticas de estafa emocional!
「先把一個人的日子過明白,才知道自己需要怎樣的另一個人」
Cuando ni siquiera te entiendes a ti mismo, ¿cómo puedes esperar que los demás te entiendan? Primero aprende a estar contigo mismo, comprende si necesitas una vida de canario enjaulado o un compañero de alma que te apoye mutuamente, ¡y luego busca a la persona adecuada!
// 關於婚姻 //
「都說婚姻是避風港,都想避風,誰當港?」
A los 30 años, es posible que acabes de entrar en el matrimonio, o que ya hayas arruinado las ilusiones que tenías sobre el matrimonio. Un matrimonio duradero requiere equilibrio, ¡es imposible que una parte dé sin esperar nada a cambio durante mucho tiempo! Si estás acostumbrado a que te mimen, a ser el centro de atención, ¡intenta ponerte en el lugar del otro y considerar sus sentimientos, sé su refugio!
「變暗淡的不是婚姻,是人」
El amor es dulce, pero el matrimonio es tranquilo, ¡esto es un hecho! El pasar mucho tiempo juntos hace que los defectos de cada uno se revelen y se magnifiquen, sumado a las trivialidades de la vida real, diluye la dulzura del pasado y la convierte en agua sin sabor. De vez en cuando, recuérdate a ti mismo/a de calentar y condimentar el agua, convirtiéndola en el agua vital que puede nutrir la vida.
// 關於事業 //
「三十歲的機遇,抓住了就立住了」
«Treinta y tantos», ya no eres el mismo novato en el trabajo que solía ser, sin entender las complejidades de la vida y actuando impulsivamente. Después de acumular experiencia, es hora de prepararse adecuadamente, ya que las oportunidades no esperan a nadie. Tu futuro éxito podría depender de si aprovechas las oportunidades en el presente.
「女人三十的隱忍,是接得住打擊,也放得下面子。」
Ser flexible es la habilidad de una mujer de 30 años, guardando la impulsividad pero sin llegar a la terquedad. Siempre recuerda esta ventaja única de los 30 años, ¡tienes la capacidad de tomar y soltar las cosas, no es gran cosa!
// 關於三十 //
「沒有二十歲的肆意灑脫,沒有四十歲的雲淡風輕。三十,想要的是更好的生活。」
Por favor, proporcione una traducción al español de lo siguiente sin escribir ninguna explicación. Enfoque en la traducción. No se necesita explicación. ¡Finalmente, vive la vida que deseas, y afronta valientemente los emocionantes treinta años!